【印光法师答念佛600问】| 33、《无量寿经》有哪五译?以哪一本为准则?

来源:印光大师 江西庐山东林寺 

时间:2021-04-06 

卷一 净土法门的缘起

第二章净土法门的弘传与净土经典

【印光法师答念佛600问】| 33、《无量寿经》有哪五译?以哪一本为准则?

33

《无量寿经》有哪五译?

以哪一本为准则?

【印光法师答念佛600问】| 33、《无量寿经》有哪五译?以哪一本为准则?

◎《佛说无量清净平等觉经》、《佛说阿弥陀经》、《大阿弥陀经》、 《佛说无量寿经》、《无量寿如来会》。皆以康僧铠之《无量寿经》为准则焉。

《无量寿经》有五译。初译于后汉月支支娄迦谶①三卷,文繁,名《佛说无量清净平等觉经》。次译于吴月支支谦②,有二卷,名《佛说阿弥陀经》。以日诵之经,亦名《佛说阿弥陀经》,故外面加一大字以别之。又有赵宋王龙舒居士,会前二译及第三译,并第五赵宋译, 四部取要录之,名《大阿弥陀经》。当时大兴,后因莲池大师指其有不依经文之失,从此便无人受持者。大藏内有此经,各流通处均不流通。有谓另有一种者,即此经也。第三译,即《佛说无量寿经》二卷,现皆受持此经,即曹魏康(国名)僧铠③译。第四,即《大宝积经》第十七《无量寿如来会》。此经王龙舒未见过,乃唐菩提流志④译。前有元魏名菩提留支,非唐人,世多将留支讹引之。第五译,名《佛说大乘无量寿庄严经》,赵宋法贤⑤译。原本二卷,以宋人以所译经多为荣, 故分两卷,于绝不宜分处而分,今刻书本作一卷。就中《无量寿如来会》,文理俱好,而末后劝世之文未录,故皆以康僧铠之《无量寿经》 为准则焉。

(《新编全本印光法师文钞》卷十七第956页复王子立居士书二)

①支娄迦谶:东汉僧人,简称支谶,原月氏人,东汉桓帝在位末年来洛阳。通晓汉语,学问广博。大乘佛教典籍在汉地翻译的创始者。②支谦:三国时佛教翻译家,又名支越,字恭明,生卒年不详。本月氏人,受业于支谶门人支亮,深通梵典,东汉末,迁居吴地。译出佛经《大明度无极经》、《大阿弥陀经》等八十八部、一百一十八卷,为安世高、支谶以后译经大师。③康(国名〕僧铠:三国时代译经僧。相传为印度人。曹魏嘉平四年至洛阳, 于白马寺译出《郁伽长者经》二卷、《无量寿经》二卷《四分杂羯磨》一卷等。④菩提流志:原名达摩流支(意译法希),南印度人。出身婆罗门,姓迦叶。十二岁从外道出家,六十岁改信佛教,通达三藏教典。 ⑤法贤:北宋时代中印度那烂陀寺僧。据《佛袓统纪》卷三十三载,师初名法天。开宝六年来中国。所译经典凡一二〇部。

本网站属于非赢利性网站,转载的文章遵循原作者的版权声明,如有版权异议,请联系值班编辑予以删除。 联系方式:0591-83056739-818 18950442781
(0)
上一篇 2022年12月15日 下午6:47
下一篇 2022年12月16日 下午5:52

相关推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。